Наукові конференції Львівського національного університету імені Івана Франка, ІІ Міжнародна науково-практична конференція «КОМУНІКАЦІЯ У СУЧАСНОМУ СОЦІУМІ»

Розмір шрифта: 
КОНЦЕПТ "ОСВІТЯНИН" ЯК ФРАГМЕНТ КОНЦЕПТОСФЕРИ "ОСВІТА" У ЛІНГВОКУЛЬТУРІ НОСІЇВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Ірина БОДНАР

##manager.scheduler.building##: Центр англомовної академічної комунікації (головний корпус університету)
##manager.scheduler.room##: Ауд. 237
Дата: 2018-06-08 03:00 – 05:30
Змінено: 2018-06-02

Тези


Сучасні дослідження в сфері когнітивної лінгвістики та концептології дали змогу виявити, що концептуальне поле – це угрупування концептів за спільною концептуальною ознакою, проте з різними типами інтраконцептуальних, екстраконцептуальних та міжконцептуальних зв’язків [1; 2]. Концепт ОСВІТЯНИН як багатовекторне формування та як фрагмент концептосфери (КСФ) ОСВІТА в національно-мовній картині світу носіїв англійської характеризується семантико-когнітивними ознаками із різними типами асоціативних зв’язків. За ступенем спорідненості-віддаленості семантичних компонентів ці лексеми групуються у концепти за відповідною концептуальною ознакою (КО): «Людина, котра дотримується правил», «Людина, котра володіє ресурсом», «Людина, котра піклується про молоде покоління», «Людина, котра обіймає посаду» та «Людина, котра творить науку».

Слід зазначити, що із загальної кількості лексичних одиниць номінативного поля КСФ ОСВІТА значна частина асоціюється із вчителем, педагогом, або особою котра навчає, дає інструкції. Такий факт свідчить про неординарну роль та відповідальність педагога, учителя, керівника освітнього закладу перед суспільством, а також про високий рівень соціальних та інтелектуальних стандартів, які англійське суспільство висуває до підготовки та роботи педагога.

Цікавим є факт, що для позначення керівника освітнього закладу, здебільшого школи або коледжу, в англійській мові існує близько десятка мовних одиниць (rector, director, dean, headmaster, headmistress, head teacher, principal, schoolmaster, superintendent, head of department). Більше того, іменники schoolmaster, headmaster, headmistress, head teacher (BrE), а також principal (AmE) можна вважати абсолютними синонімами і, одночасно, моноконцептуальними поняттями. Гіперонім head (керівник) об’єднує поняття із спільною КО «керівник у сфері освіти» – це і керівник (директор) школи, і керівник (завідувач) кафедри. У корпусі англійської мови знаходимо лексеми – гіпоніми: headmaster, headmistress, head teacher, principal, schoolmaster, superintendent, head of department. З іншого боку, head і chair також перетинаються на концептуальному рівні, актуалізуючи КО «керівник».

Крім універсальних назв посад у начальних закладах (rector, director, dean, professor, а також lecturer), в системі освіти англомовних країн існують так звані «ранги» професорсько-викладацького складу. Поняття assistant professor, associate professor, Emeritus professor, Regius professor, visiting professor є національно-маркованими, бо визначаються реаліями даної соціально-культурної групи. Так, щоб досягти звання professor, особа повинна пройти «щаблі» assistant professor та associate professor. Крім того, глобалізація освітянського процесу передбачає статус visiting professor – це викладач із науковим ступенем, запрошений навчальним закладом на семестр, або максимум на рік. В університетах Співдружності, засновником яких є один із членів Королівської родини, існує посада почесного королівського професора в керівному органі університету – Regius professor, призначення на яку відбувається з дозволу Корони. Почесне наукове звання Emeritus professor (заслужений професор у відставці) залишається за особою, котра уже не працює на відповідній посаді, або взагалі вийшла у відставку.

Покликання освітянина – виховувати і навчати молоде покоління. А тому, незалежно від професійного рангу та вченого звання, його обов’язком в будь-якому суспільстві є давати поради, інструкції, керувати навчальним процесом підопічних. Дуже часто репрезентанти з КО «Людина, котра обіймає посаду (в освіті)» наділені характеристикою «Людина, котра піклується про молоде покоління», тому між цими концептами немає чіткої межі; навпаки – в матричному форматі вони накладаються один на одного.

Скажімо, за даними словників educator, coach, сounselor, advisor, instructor, teacher, professor, lecturer, mentor, trainer, tutor, supervisor є лексичними синонімами. Але концептуально поділяються за двома вищезазначеними ознаками. Teacher переважно стосується шкільного вчителя, professor – найвищий університетський ранг, в той час як lecturer – викладач в університеті, але без вченого ступеня, tutor – це той, хто здебільшого займається з одним студентом, або з невеликою групою студентів; іnstructor і coach – спортивні вчителі (тренери), trainer – особа, котра навчає певної професії (наставник). Поняття сounselor та advisor говорять самі за себе – вони стосуються особи, котра є дотичною до процесу навчання, але не бере активної участі у ньому. Посередницьку роль між власне педагогом (teacher) та просто порадником (advisor) відіграє mentor – наставник, поводир. Узагальнююче значення для всіх цих концептуальних ознак має лексема educator – той, хто навчає, радить, дає настанови, тренує, без чиєї участі навчальний процес був би неможливим. Supervisor (наставник) виконує різні функції у навчальному процесі. У школах це особа, відповідальна за розробку навчальних планів, програм, методів, у коледжах та університетах – це керівник науково-пошукової роботи студента, аспіранта.

Отже, концепт ОСВІТЯНИН характеризується різними типами зв’язків між концептуальними одиницями – його актуалізаторами та займає важливу нішу у структурі концептосфери ОСВІТА у лінгвокультурі носіїв англійської мови.

Література


  1. Жаботинская С. А. Лингвокогнитивный подход к анализу номинативных процессов / С. А. Жаботинская // Вісник ХНУ. – 2010. – № 928. – С. 6 – 20.
  2. Приходько А. М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики / А. М. Приходько. – Запоріжжя: ЗДУ, 2008. – 332 с.